Лиодор Пальмин: Стихи
Поэт, переводчик и сатирик (1841–1891). «Requiem». Сотрудник «Искры».
В 1861 году арестован за участие в студенческих волнениях и заключён в Петропавловскую крепость; по освобождении исключён из университета. Зарабатывал журналистским трудом на заказ. Стихотворение «Requiem» («Не плачьте над трупами павших борцов») стало революционной песней. Чехов в письмах упоминал его с теплотой. Переводил Мицкевича, Гейне и «Ворона» Эдгара По. Умер в Москве в пятьдесят лет.
Список стихотворений:
О творчестве Лиодора Пальмина
Лиодор Иванович Пальмин родился 27 мая 1841 года в Ярославской губернии в старинной, но обедневшей дворянской семье. Отец — отставной офицер, сам писавший стихи — познакомил сына с классической русской поэзией. Учился на юридическом факультете Петербургского университета; в 1861 году арестован за участие в студенческих волнениях и заключён в Петропавловскую крепость; по освобождении исключён из университета. В 1863–1868 годах — один из наиболее активных сотрудников сатирического журнала «Искра». Позднее публиковался в «Стрекозе», «Будильнике», «Осколках», «Русской мысли» и других изданиях.
Пальмин — поэт и переводчик, чья лирика стоит на стыке демократической поэзии 1860-х и сатирической журналистики. Ранние тексты — гражданские, публицистически острые, с иронией; отсюда разговорная интонация, афористичность и «уличная» наблюдательность. Наряду с сатирой — мечтательная и молитвенная нота: камерные стихи о тщете и надежде, пейзажные миниатюры, мягкая меланхоличность. В образах — повседневность столичной и провинциальной жизни, «мелочи быта».
Переводил польских поэтов Мицкевича и Сырокомлю, Гейне, «Ворона» Эдгара По, либретто опер Вагнера («Тангейзер») и Верди («Дон Карлос», «Трубадур»). Также делал переработки «юмористических романов» Вильгельма Буша. Среди поэтических сборников — «Сны наяву» (1878), «Собрание стихотворений» (1881), «Цветы и змеи. Сатира, юмор и фантазии» (1883). Умер 7 ноября 1891 года в Москве.