Семён Ботвинник: Стихи
Поэт, врач и переводчик (1922–2004). Блокадный Ленинград. Перевёл «Слово о полку Игореве».
В первые месяцы войны он пешком прошёл тридцать два километра по льду Ладоги. День Победы встретил военным врачом. После демобилизации работал на станции переливания крови и между дежурствами писал стихи и защитил кандидатскую диссертацию. Лихачёв высоко оценил его перевод «Слова о полку Игореве» — тот выдержал несколько изданий. Медицина и поэзия шли у него рядом всю жизнь: и там, и там — неотступное внимание к живому человеку.
Список стихотворений:
- Память
- Баллада об одном человеке
- Петропавловка
- В том городе, не верящем слезам
- Роковая Любовь
- А ты была для нас, война
- Все доброе выстоит в мире
- Выходят из земли, из тьмы и заточенья
- У ребёнка опасный возраст
- После обстрелов, лишений
- Поликлиника
- Жалко
- Разбитые дзоты у станции Мга
- Послевоенная Баллада
- Хайямиада
- Прошлого Боль
- Одна тебе песня дана
- Архив стихотворений Семёна Ботвинника
О творчестве Семёна Ботвинника
Семён Вульфович Ботвинник родился 16 февраля 1922 года в Петрограде. В 1940 году поступил в Военно-морскую медицинскую академию. В первые месяцы войны оборонял Ленинград в составе бригады морской пехоты, участвовал в переходе через Ладогу. Служил на Северном флоте и на Балтике, День Победы встретил военным врачом. После демобилизации в 1947 году жил в Ленинграде, работал врачом станции переливания крови, защитил кандидатскую диссертацию по медицине. В 1955 году вступил в Союз писателей. Награждён двумя орденами и четырнадцатью медалями.
Жизнь Ботвинник посвятил врачебному искусству, оттого в его творчестве так много сострадания к человеку. Дебютный сборник молодого поэта был выдержан в духе послевоенного подъёма. Позднее определился классический круг тем его лирики: военные годы, Петербург в нескольких временных измерениях — довоенном, блокадном, послевоенном, — природа и стихи о хрупкости любви. Строки Ботвинника порой по-хорошему старомодны, с героями и смыслами, которых немного осталось в реальной жизни. О пролетевшей жизни он грустит без горечи, философски.
После краха СССР лирика Ботвинника обогатилась новыми нотами: возникает историческая Россия, рука об руку с надеждой соседствует пессимизм человека, пережившего смутные времена вместе со страной. Заметное место в его работе занимал художественный перевод: для «Библиотеки поэта» переводил Ивана Франко, Тараса Шевченко; перевод «Слова о полку Игореве» высоко оценил Лихачёв и назвал одним из лучших — он вышел отдельной книгой в 2000 году.
Автор двадцати поэтических сборников; среди них — «Костёр на снегу» (1956), «Живём на земле» (1963), «Пока дышу» (1972), «Круговорот» (1982), «Крутые годы» (1996), «Мгновения» (2002). Умер 29 апреля 2004 года в Санкт-Петербурге.